BITACORISMO.com usa cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de usuario y mostrar anuncios personalizados. Para seguir navegando por la web, es necesario que aceptes nuestra política de cookies y nuestra política de privacidad. Si pinchas en el botón ACEPTAR, estás aceptando las condiciones de ambas políticas.

Bitacorismo

Escribiendo pensamientos

Ahora estás en: Portada > Reales, pesetas y euros.

Reales, pesetas y euros.

Escrito por guialven el 16 de julio de 2007 en Otras

A veces escuchamos frases hechas cuya equivalencia con el significado real no es obvio. Las entendemos porque conocemos el significado, pero para alguien que no las conozca no son tan fáciles de entender.

Un ejemplo podrían ser las expresiones “no vale un real” o “por cuatro reales”, expresiones utilizadas en España, aunque cada vez menos, que significan “no vale nada” y “por muy poco dinero”.

Si no se conoce la expresión es complicado entender exactamente su significado, a no ser que se sepa que el real fue una moneda española que durante siglos fue la base del sistema monetario español.

Supongo que dentro de unos cuantos años les pasará algo parecido a todas las expresiones con “peseta” y “duro” (moneda de 5 pesetas), ahora que la moneda oficial en España es el euro: algunas seguirán utilizándose manteniendo el significado, otras se adaptarán a la nueva moneda y el resto desaparecerán del uso cotidiano.

Algunos ejemplos de estas expresiones y refranes con “peseta” y “duro” son:

  • “No vale un duro” (versión actualizada de “no vale un real”).
  • “Vale cuatro duros”.
  • “Por cuatro duros” (versión actualizada de “por cuatro reales”).
  • “No dar un duro por alguien”.
  • “No tener un duro”.
  • “Estar sin un duro”.
  • “Le ha faltado el canto de un duro”.
  • “Ser un pesetero”.
  • “Nadie regala duros a cuatro pesetas”.
  • “Mirar la peseta”.
  • “La pela es la pela” (pela, coloquialmente, es sinónimo de peseta).
  • “El que no ahorra una peseta cuando puede, no tiene un duro cuando quiere”.

Curiosamente, con la llegada del euro y sus céntimos es posible que expresiones como “no tener un céntimo”, que con la desaparición de los céntimos de peseta habían dejado de tener una realidad en la que apoyarse, pasen a utilizarse más.

¿Existen ya palabras o frases basadas en el “euro” que no sean una actualización de viejas expresiones?

Actualizado 17:20 h. Me ha venido una a la mente, “mileurista“, que según la Wikipedia es un término que se refiere a “una persona perteneciente a la generación nacida en España entre 1968 y 1982 (aproximadamente) y con unos ingresos que no suelen superar los 1.000 euros al mes (…) Además de a la situación económica, el concepto se refiere a la alta formación académica exigida, pues con frecuencia para ser mileurista suele ser necesario tener estudios superiores”.

Hay 3 comentarios.

  1. El 14 de diciembre de 2008, a las 18:47 horas, Beatriz dijo:

    Otra frase que se utilizaba con la peseta era, “No tengo ni un pavo” (pavo se le llamaba a los billetes de mil pesetas)

  2. El 15 de diciembre de 2008, a las 03:15 horas, guialven dijo:

    Otra fase típica. Pero, ¿un billete de mil pesetas no eran “mil pavos”?

  3. El 15 de julio de 2011, a las 06:02 horas, El Ratoncito Pérez y la caída de los dientes de leche. dijo:

    […] Por las mañanas bajo la almohada había desapecido el diente y me encontraba 25 ó 50 pesetas, y si no me había quejado nada, nada, nada al arrancarlo con el hilo… podía aparecer hasta una moneda de 20 duros. […]

Páginas